View Notice

AMPLIACION - SDP-00084331-003-2016 – Impermeabilización de pisos de bodegas
Procurement Process :RFP - Request for proposal
Office :UNDP - COSTA RICA
Deadline :05-Oct-16
Posted on :01-Sep-16
Development Area :SERVICES  SERVICES
Reference Number :32611
Link to Atlas Project :
00070216 - Gestion integral de bifenilos policlorados
Documents :
SDP-00084331-003-2016 – Impermeabilización de pisos
ENMIENDA No1 - SDP-00084331-003-2016
ENMIENDA No2 - SDP-00084331-003-2016
Visita - Bodega JASEC
Visita Bodegas ICE
Visita Bodegas Coopesantos
Visita Bodegas Coopelesca
Visita Bodegas CoopeGuanacaste
Visita Bodega CNFL
Planos Bodegas Transformadores Coopeguanacaste
CROQUIS BODEGA HIDROCARBUROS-CTM CNFL
DITEM Planos Coopesantos
ENMIENDA No 3 - SDP-00084331-003-2016
Aclaraciones No. 1
Overview :

 

 

ESTIMADOS PROVEEDORES

 

31 de agosto de 2016

 

REFERENCIA: SDP-00084331-003-2016 – Impermeabilización de pisos

Estimado señor/Estimada señora:

Nos es grato dirigirnos a usted a fin de solicitarle la presentación de una Propuesta para la contratación de una empresa que se encargue del servicio de impermeabilización de pisos en bodegas que almacenan equipo eléctrico que contiene aceite dieléctrico y/o otras sustancias químicas.

En la preparación de su Propuesta le rogamos utilice y rellene el formulario adjunto en el Anexo 2.

Su Propuesta deberá ser presentada a más tardar el AMPLIACIONmiércoles 05 de octubre 2016, a las 12:00 M.D.

En la recepción del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)

Oficentro la Virgen N°2, Edificio N°1

 Pavas, San José, Costa Rica

De la Embajada Americana 300 m al sur y 200 m sureste

Para consultas comunicarse a  adquisiciones.cr@undp.org  

Su Propuesta deberá estar redactada en español y será válida por un período mínimo de 120 días.

En el curso de la preparación de la Propuesta, será responsabilidad de usted asegurarse de que llegue a la dirección antes mencionada en la fecha límite o con  anterioridad a dicha fecha. Las propuestas recibidas por el PNUD fuera del plazo indicado, por cualquier razón, no serán tomadas en consideración.

Los servicios propuestos serán revisados ​​y evaluados en base a su integridad y ajuste a la Propuesta, y en su capacidad de respuesta a los requisitos de la SdP y todos los restantes anexos que detallan los requisitos del PNUD.

La Propuesta que cumpla con todos los requisitos, se ajuste a todos los criterios de evaluación y ofrezca una mejor relación calidad-precio será seleccionada y se le adjudicará el Contrato. Toda oferta que no cumpla con los requisitos será rechazada.

Si hubiera una discrepancia entre el precio unitario y el precio total, el PNUD procederá a realizar un nuevo cálculo, en el cual prevalecerá el precio unitario, y corregirá en consecuencia el precio total. Si el Proveedor de Servicios no acepta el precio final determinado por el PNUD sobre la base de su nuevo cálculo y corrección de errores, su Propuesta será rechazada. Una vez recibida la Propuesta, el PNUD no aceptará ninguna variación de precios resultante de aumento de precios, inflación, fluctuación de los tipos de cambio o cualquier otro factor de mercado. En el momento de la Adjudicación del Contrato u Orden de Compra, el PNUD se reserva el derecho de modificar (aumentar o disminuir) la cantidad de servicios y/o bienes, hasta un máximo de un veinticinco por ciento (25%) de la oferta total, sin cambios en el precio unitario ni en las restantes condiciones. Todo Contrato u Orden de Compra emitido como resultado de esta SdP estará sujeto a las Condiciones Generales que se adjuntan al presente documento. El mero acto de presentación de una Propuesta implica que el Proveedor de Servicios acepta sin reparos los Términos y Condiciones Generales del PNUD, que se indican en el Anexo 3 de la presente SdP.

Rogamos tener en cuenta que el PNUD no está obligado a aceptar ninguna propuesta, ni a adjudicar ningún contrato u orden de compra. Tampoco se hace responsable de los costos asociados a la preparación y presentación de las propuestas por parte de los contratistas de servicios, con independencia de los efectos o la manera de llevar a cabo el proceso de selección.

El procedimiento de reclamo para proveedores establecido por el PNUD tiene por objeto ofrecer la oportunidad de apelar a aquellas personas o empresas a las que no se les haya adjudicado una orden de compra o contrato en el marco de un proceso de contratación competitivo. Si usted considera que no ha sido tratado con equidad, puede encontrar información detallada sobre los procedimientos de reclamo en el siguiente enlace:

http://www.undp.org/content/undp/en/home/operations/procurement/protestandsanctions/

El PNUD insta a todos los potenciales contratistas de servicios a prevenir y evitar los conflictos de intereses, informando al PNUD si ellos o cualquiera de sus filiales o miembros de su personal han participado en la preparación de los requisitos, el diseño, la estimación de costos o cualquier otra información utilizada en este SdP.

El PNUD practica una política de tolerancia cero ante el fraude y otras prácticas prohibidas, y está resuelto a impedir, identificar y abordar todos los actos y prácticas de este tipo contra el propio PNUD o contra terceros participantes en actividades del PNUD. Asimismo, espera que sus contratistas de servicios se adhieran al Código de Conducta de los Contratistas de las Naciones Unidas, que se puede consultar en este enlace: http://www.un.org/depts/ptd/pdf/conduct_english.pdf

Le agradecemos su atención y quedamos a la espera de sus propuestas.

Atentamente le saluda,

Adquisiciones PNUD Costa Rica