Overview : APPEL MANIFESTATION D’INTERET « Production et diffusion d’émissions radiophoniques en dialectes locales, langue arabe et française » A TOUTES LES ORGANISATION SPECIALISEES DANS LA PRODUCTION ET DIFFUSION D’EMISSIONS RADIOPHONIQUES AU TCHAD | Date : 25 avril 2017 | Référence : 03.PGR/TCD10-04/2017 |
Chère Madame/Cher Monsieur, Le Programme des Nations Unies pour le Développement (PNUD) vous invite à lui soumettre votre proposition de prix hors taxes pour la production et diffusion d’émissions radiophoniques, dont les spécifications techniques sont détaillées dans le tableau ci-dessous. Les offres doivent être déposées dans l’urne située à la guérite des agents de sécurité/PNUD à l’entrée de la villa blanche, au plus tard le 10 Mai 2017 au plus tard à 15h 00, heure de N’Djamena, Tchad. Les offres qui seront reçues par le PNUD postérieurement à cette date-limite, pour quelque raison que ce soit, ne seront pas prises en compte. Lors de l’établissement de votre offre de prix, veuillez utiliser le formulaire figurant à l’annexe 1 jointe au présent APPEL À MANIFESTATION D’INTÉRÊT. Les offres de prix peuvent être soumises jusqu’au 11 juin 2017 au plus tard à 15h 00. Les dossiers doivent être insérés dans une grande enveloppe portant la mention « APPEL À MANIFESTATION D’INTÉRÊT/ production et diffusion d’émission télévisées » et déposées dans l’urne située à la guérite des agents de sécurité/PNUD de la villa blanche, à l’adresse suivante : Boite Postale 906 N’Djaména (Tchad), Villas des Hôtes - Farcha, Rond - Point de la Francophonie. ITEM | DESIGNATION | SPECIFICATIONS | NOMBRE | 0 1 | Emissions radiophoniques Cette émission vise à sensibiliser, informer, éduquer et mobiliser les acteurs sociaux et communautaires en particulier (politiques, sociétés civiles, jeunes, femmes, leaders communautaires, partenaires techniques et financiers, etc.) dans la lutte contre le terrorisme, la radicalisation de la jeunesse, les violences extrémiste et les conflits communautaires. Les émissions seront diffusées deux fois par semaine (chaque jeudi et Samedi). Les rubriques traiteront entre autres, du cadre juridique et institutionnel de lutte contre le terrorisme au Tchad, de l’état des lieux de la lutte contre le terrorisme, des questions de paix et de sécurité, etc. Les émissions se réaliseront sous plusieurs formes (échanges, débat), message de sensibilisations, informations, etc. Les émissions seront présentées en : Langue arabe ; Langue française ; Dialecte locale (Buduma et Kanembu, etc.). | Durée de l’émission : 01 heure Période d’émission : tous les jeudis et Samedi Echéance des prestations : Mai à Juillet 2017 Invités aux émissions : leaders religieux et traditionnels, jeunes, femmes, autorités locales, associations, etc. Caractère des émissions : PAD, émissions réalisées en directe Thèmes abordés : les moyens de prévention de la radicalisation, le rôle des populations, la lutte contre la stigmatisation des personnes en situation de reddition, la promotion de la paix et de la cohésion sociale, etc. Nombre d’invités : 2 à 6 invités au maximum Animateur : Journaliste de l’institution candidate à cet appel d’offre Label de l’émission : propriété du PNUD Appel des auditeurs : permettre aux auditeurs pour le Suivi-évaluation de l’impact des émissions. Visibilité : - PNUD (exécuté par) ;
- Gouvernement japonais (financé par) ;
- Gouvernement Tchadien (réalisé en collaboration avec).
| 02 Emissions radiophoniques par semaine |
Description des exigences Adresse(s) exacte(s) du ou des lieux de livraison (indiquez-les toutes, s’il en existe plusieurs) | Au bureau du PNUD Boite Postale 906 N’Djaména (Tchad), Villas des Hôtes - Farcha, Rond - Point de la Francophonie | Devise privilégiée pour l’établissement de l’offre de prix | Devise locale FCFA | Services après-vente requis | les garanties sont à préciser par le soumissionnaire quant à la qualité du produit et des matières utilisables | Tous les documents et matériaux de communication doivent être réalisés dans les langues suivantes : | Q Français Q Arabe (la traduction des informations sera fournie à l’entreprise) | Date-limite de soumission de l’offre de prix | 10 Mai 2017 au plus tard à 15h 00 | Date-limite de livraison | 20 jours à compter de l’émission du bon de commande (BC) | Documents à fournir par le soumissionnaire | A- Pièces Administratives Q Le formulaire fourni dans l’annexe, dûment rempli, conformément à la liste des exigences indiquées dans l’annexe 1 ; Q Le certificat d’inscription au registre du commerce pour une structure commerciale Q l’autorisation administrative d’exercice ou l’agreement; B- Offre technique : Q délai de livraison ; Q au moins 02 présentations des travaux similaires déjà réalisés pour le compte d’une tierce organisation (SNU) (bon de commande, contrats) et/ou avec d’autres organisations internationales Q conformité aux spécifications techniques décrites ci-haut *Offre financière : - Lettre de soumission
- bordereau de prix (quantités, prix unitaires et prix totaux).
| Durée de validité des offres de prix à compter de la date de soumission | 120 jours Dans certaines circonstances exceptionnelles, le PNUD pourra demander au fournisseur de proroger la durée de validité de son offre de prix au-delà de qui aura été initialement indiqué dans la présente APPEL À MANIFESTATION D’INTÉRÊT. La proposition devra alors confirmer par écrit la prorogation, sans aucune modification de l’offre de prix. | Offres de prix partielles | £ offre partielle (le soumissionnaire pourra faire une offre R Interdites | Conditions de paiement[1] | 100% dès livraison complète de chaque lot, endéans 30 jours après réception et acceptation de la facture | Critères d’évaluation | Q L’offre avec le plus bas prix parmi les offres techniquement conformes, éligibles et adéquates; £ Exhaustivité des services après-vente ; Q Acceptation sans réserve du contrat/des conditions générales du contrat [il s’agit d’un critère obligatoire qui ne peut pas être supprimé, quelle que soit la nature des services demandés] ; Q Délai de livraison le plus court / délai d’exécution le plus court et le plus réaliste ; Q Acceptation des exigences techniques ci-dessus (dossier technique). | Le PNUD attribuera un contrat à : | Q Un seul fournisseur OU prestataire £ autres | Type de contrat devant être signé | R contrat/bon de commande £ Autres | Conditions particulières du contrat | Q Annulation du BC/contrat en cas de retard de livraison/d’achèvement de [8 jours] £ autres | Conditions de versement du paiement | Q Réception conforme aux exigences de l’APPEL À MANIFESTATION D’ INTÉRÊT Q Vérification £ autres | Annexes de la présente APPEL À MANIFESTATION D’INTÉRÊT | QFormulaire de soumission de l’offre de prix (annexe 1) QConditions générales / Conditions particulières (annexe 2). | Personnes à contacter pour les demandes de renseignements (Demandes de renseignements écrites uniquement) | Adresse : faq.td@undp.org .Tout retard dans la réponse du PNUD ne pourra pas être utilisé comme une justification pour prolonger la date limite de soumission, à moins que le PNUD détermine qu’une telle prolongation est nécessaire et communique la nouvelle date limite aux soumissionnaires |
Les biens proposés seront examinés au regard de l’exhaustivité et de la conformité de l’offre de prix par rapport aux spécifications minimums décrites ci-dessus et à toute autre annexe fournissant des détails sur les exigences du PNUD. L’offre de prix qui sera conforme à l’ensemble des spécifications et exigences, qui proposera le prix le plus bas, et qui respectera l’ensemble des autres critères d’évaluation sera retenue. Toute offre qui ne respectera pas les exigences sera rejetée. Toute différence entre le prix unitaire et le prix total (obtenu en multipliant le prix unitaire par la quantité) sera recalculée par le PNUD. Le prix unitaire prévaudra et le prix total sera corrigé. Si le fournisseur n’accepte pas le prix final basé sur le nouveau calcul et les corrections d’erreurs effectués par le PNUD, son offre de prix sera rejetée. Le PNUD se réserve le droit, après avoir identifié l’offre de prix la plus basse. Au cours de la durée de validité de l’offre de prix, aucune modification du prix résultant de la hausse des coûts, de l’inflation, de la fluctuation des taux de change ou de tout autre facteur de marché ne sera acceptée par le PNUD après réception de l’offre de prix. Lors de l’attribution du contrat ou du bon de commande, le PNUD se réserve le droit de modifier (à la hausse ou à la baisse) la quantité des services et/ou biens, dans la limite de vingt-cinq pour cent (25 %) du montant total de l’offre, sans modification du prix unitaire ou des autres conditions. Tout bon de commande qui sera émis au titre au présent APPEL À MANIFESTATION D’INTÉRÊT sera soumis aux conditions générales jointes aux présentes. La simple soumission d’une offre de prix emporte acceptation sans réserve par le fournisseur des conditions générales du PNUD figurant à l’annexe 2 des présentes. Le PNUD n’est pas tenu d’accepter une quelconque offre de prix ou d’attribuer un contrat/bon de commande et n’est pas responsable des coûts liés à la préparation et à la soumission par le fournisseur d’une offre de prix, quels que soient le résultat ou les modalités du processus de sélection. Veuillez noter que la procédure de contestation du PNUD qui est ouverte aux fournisseurs a pour but de permettre aux personnes ou entreprises non retenues pour l’attribution d’un bon de commande ou d’un contrat de faire appel dans le cadre d’une procédure de mise en concurrence. Si vous estimez que vous n’avez pas été traité de manière équitable, vous pouvez obtenir des informations détaillées sur les procédures de contestation ouvertes aux fournisseurs à l’adresse suivante : http://www.undp.org/procurement/protest.shtml. Le PNUD encourage chaque fournisseur potentiel à éviter et à prévenir les conflits d’intérêts en indiquant au PNUD si vous-même, l’une de vos sociétés affiliées ou un membre de votre personnel a participé à la préparation des exigences, du projet, des spécifications, des estimations des coûts et des autres informations utilisées dans la présente APPEL À MANIFESTATION D’INTÉRÊT. Le PNUD applique une politique de tolérance zéro vis-à-vis des fraudes et autres pratiques interdites et s’est engagé à identifier et à sanctionner l’ensemble de ces actes et pratiques préjudiciables au PNUD, ainsi qu’aux tiers participant aux activités du PNUD. Le PNUD attend de ses fournisseurs qu’ils respectent le code de conduite à l’intention des fournisseurs de l’Organisation des Nations Unies qui peut être consulté par l’intermédiaire du lien suivant : http://www.un.org/depts/ptd/pdf/conduct_english.pdf. Nous vous remercions et attendons avec intérêt votre offre de prix. Cordialement Directrice Pays [1]Le PNUD préfère ne pas verser d’avance lors de la signature du contrat. Si le fournisseur exige une avance, celle-ci sera limitée à 20 % du prix total offert. En cas de versement d’un pourcentage plus élevé ou d’une avance de $30,000 ou plus, le PNUD obligera le fournisseur à fournir une garantie bancaire ou un chèque de banque à l’ordre du PNUD du même montant que l’avance versée par le PNUD au fournisseur. |